Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Models of Japanese Army Navy air planes Among go stones some are cracked a...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko ) and was completed in 1 hour 29 minutes .

Requested by hothecuong at 13 Nov 2016 at 14:09 922 views
Time left: Finished

日本陸海軍機の模型

碁石の中には割れて、欠けているものもいくつかある
碁石のグレードは○だと思う

生地はたぶん布なので、皺はアイロンで綺麗になると思う

フロント、リアガラスは保護シートが貼られたまま
模型はほぼ完成しているが、いくつか問題がある
・ドアが外れている・ネジが緩んでいる箇所がある・パーツがしっかり組み合っていない箇所がある
・ボンネットに目立つ傷がある
予備のネジは沢山あるので、模型を分解して組み直せば良い状態になると思う
パーツとして出品するので調整、組立てを前提に入札して下さい

Models of Japanese Army Navy air planes

Among go stones some are cracked and split off.
I think the grade of the go stone is good.

As the clothing fabric is probably cloth, I think the ruck will become clean by using smoothing iron.

Protecting sheets remain on the front and rear glasses.
Although the model is completed, there are some problems.
- The door comes off. - Some screws are loosen. - Some psarts are not assembled firmely.
- There are some remarkable blems on the bonnet.
There are many preparatory screws, so I think this model would become better by reassembling after disassembling.
As I place this on show as parts, please bid presupposing bidder assembles it.

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime