[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Thanks for your arrangement for sending free sample...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 20 Oct 2016 at 17:27 1502 views
Time left: Finished

ご返信おそくなり申し訳ございません。
無料サンプル送付の件、ご対応頂きありがとうございます。
昨日DHLのアカウント申請をしましたので、取得までもう少しお時間がかかると思います。
開設後、発送に必要なアカウントナンバーをお知らせいたしますので、今しばらくお待ち下さいませ。

尚、少量だと価格が高くなる事について承知いたしました。
サンプルテスト後、あらためて発注量を検討させて頂きますが、
もし500㎏に満たない発注量になりましたら、その際はご容赦頂ければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

Sorry for my late reply.
Thanks for your arrangement for sending free sample.
I applied for DHL account yesterday, so I think it will take little more time till I obtain it.
I will inform you the account number needed for shipment after opening it, so please kindly wait a little while.

Also, I noted that the price will be high for small quantity.
After testing sample, I will reconsider order quantity, but I appreciate your understanding if I order less than 500kg.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime