Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Before we provide you with numbers required to be granted exclusivity, can yo...

This requests contains 224 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , angel5 , setsuko-atarashi , mayumits ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by basilgate at 18 Oct 2016 at 08:03 2378 views
Time left: Finished

Before we provide you with numbers required to be granted exclusivity, can you please provide your distribution strategy? Where specifically are you planning to sell and through what channels (retail, distributors, online)

貴方専用の番号を提供する前に貴方の流通政策を教えていただけませんか。
特化している販売先や利用している販路(小売、ディストリビューターまたはオンライン)はどちらですか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime