Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We sell (item name) in Japan. We especially plan ...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。当社では日本にて(商品名)を販売しています。特に将来的にマウス・キーボード・ヘッドフォンのODMを考えています。以下の仕様で出荷して頂く事は可能でしょうか?

1. シール類を貼らない状態で出荷
2.キーボードのシフトボタンのロゴを当社のブランドロゴに変更
3.マウスのロゴを当社のブランドロゴに変更

ご検討のほど、宜しくお願い致します。
Translated by transcontinents
Thanks for your contact. We sell (item name) in Japan. We are especially thinking about ODM of mouse, keyboard headphone in the future. Is it possible to send with the following spec?

1. Shipment without stickers
2. Change log on shift button of keyboard to our brand logo
3. Change mouse logo to our brand logo

Thank you in advance for your kind consideration.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
178letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.02
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...