[Translation from Japanese to English ] There was mold so I removed it. There is a trace, but as a result of actual s...

This requests contains 53 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tani at 06 Oct 2016 at 19:44 1615 views
Time left: Finished

カビがあったので除去しました。痕が残っていますがアダプターを使って実写撮影した結果、写真に影響ありません。

There was mold so I removed it. There is a trace, but as a result of actual shooting using adapter, it does not affect photos.

Client

Additional info

カメラレンズの商品説明です。カビはmoldと書いて下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime