Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I paid 30% of amount of money in the bill through the bank. As it is oversea...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoko2525 at 30 Sep 2016 at 18:15 1736 views
Time left: Finished

請求書の金額の30%を振り込みました。
海外送金なので1週間以内には確認してもらえます
来週の月曜日日本サイズとインド製のピローケースを
発送します。

荷物の重さをおよそでいいので教えてください。
配送業者を手配します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2016 at 18:18
I paid 30% of amount of money in the bill through the bank.
As it is overseas money transfer, you can confirm it within a week.
I will make shipment of the pillow case made in India in Japanese size next Monday.

Can you please tell me the rough weight of the package?
I will arrange the delivery agency.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2016 at 18:17
I paid 30% of the invoiced amount.
As it is overseas money transfer, you will be able to receive it within one week.
I will send out Japanese size and made in India pillow cases on Monday next week.

Please let me know rough weight of the parcel.
I will arrange courier company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime