[Translation from Japanese to English ] I just left it automatic update without understanding the meaning of the colu...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , n_jovie5 , jsbx ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 26 Aug 2016 at 22:25 2011 views
Time left: Finished

ネットバンキングでAUDの定期預金を設定したときに、自動更新の欄の英語の意味が分からず、そのまま自動更新にしてしまった。私は定期預金を無期限の自動更新にするつもりはなく、1年間の定期預金に変更か11月の満期での解約をしたいです。私の口座種類では香港へ渡航が必要とのことですが、私は車椅子の障害者で、現状、バリアフリーの設備が整っていない香港への渡航はできません。その事情を配慮していただき、何とか書面で1年間の定期預金への変更かもしくは11月の満期での解約の手続きをお願いします。

I just left it automatic update without understanding the meaning of the column of the automatic update in English when I set the fixed deposit of AUD in the on-line banking. I did not intend to make the fixed deposit indefinite automatic update and I want to switch it to a fixed deposit of one year time or do the cancellation at the expiration of the time in November. They say that I, with my account kind, need to travel to Hong Kong, but I am a person with a disability using a wheelchair, and in the present conditions I cannot travel to Hong Kong without the barrier-free facilities. I ask you to consider the circumstances and manage to take the procedures to change it to a fixed deposit of one year time or cancel it at the expiration of the time in November just in writing.

Additional info

AUDはオーストラリアドルのことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime