Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It will be a translator from International SOS, our medical assistance provi...

This requests contains 319 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jsbx ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 19 Aug 2016 at 07:03 1846 views
Time left: Finished

It will be a translator from International SOS, our medical assistance provider.

Dear Suzanne – As requested please find below the contact number to reach Naruhiko Terada. I think it would be best to have a conference call with the employee, interpreter, and medical provider to begin the doctor’s appointment process.

それが弊社の医療支援提供会社であるインターナショナルSOSからの通訳でしょう。

スザンヌ様

貴方のご要望について、ナルヒト・テラダさんへ連絡するための以下の番号をご確認ください。
医者の予約のプロセスを開始するため、従業員、通訳及び医療提供者と会議をするのが
妙案だと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime