[Translation from Japanese to German ] ご連絡ありがとうございます。 お手数ですが、商品を日本まで返送してもらえますか? 商品が到着しましたら、私たちは返品の送料と商品代金を返金いたします。 ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( faultier , tetrabb , musikk ) and was completed in 18 hours 37 minutes .

Requested by aile at 30 Jul 2016 at 14:20 2511 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
お手数ですが、商品を日本まで返送してもらえますか?

商品が到着しましたら、私たちは返品の送料と商品代金を返金いたします。

あなたは追跡番号をつけずに最も安い方法で
私たちに返送して下さい。

そして、送料を教えていただけますか?

お手数をおかけしますが 宜しくお願いします。

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Könnten Sie bitte die Ware nach Japan zurück senden, wenn es keine Umstände macht?

Wenn die Ware angekommen ist, werde ich die Kosten des Rückversands und den Kaufpreis zurück erstatten.

Bitte sende Sie die Ware ohne Sendungsnummer, mit der günstigsten Variante zu mir.

Könnten Sie mir noch die Versandkosten mitteilen?

Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime