Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ① Camera Museum is a Camera shop specialise in Hasselblad camera equipment, i...

This requests contains 602 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shino0530 , mayumits ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by howtravel at 20 Jul 2016 at 13:04 2633 views
Time left: Finished


Camera Museum is a Camera shop specialise in Hasselblad camera equipment, it also has a Camera Museum Gallery with a timeline of cameras dating from the 1800's to present digital age. Freshly prepared Food & Drink is served all day in our Cafe serving Italy's favourite LAVAZZA coffee. Tea, Scone & cake always available.


Kanada-Ya is an authentic Japanese ramen bar with two locations in London. Founded by Kanada Kazuhiro in the small city of Yukuhashi on Kyushu, we specialise in Tonkotsu ramen and hand made noodles. Our signature tonkotsu dish currently ranks 7th best ramen in Japan on Tabelog.

mayumits
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2016 at 13:18

カメラ博物館はハッセルブラッドカメラ機器に特化しています、また、カメラミュージアムギャラリーには1800年代から今日のデジタル時代にわたる年表があります。イタリアで好まれているLAVAZZAコーヒーを提供しているカフェでは、出来立ての食事、飲み物が終日販売されています。紅茶、スコーン、ケーキも常に用意されています。


kAnada-Yaはロンドンに2つの拠点を持つ本格的な日本のラーメンバーです。九州の行橋市の小さな町で金田和弘によって設立され、とんこつラーメンと手作り麺が人気です。自慢のとんこつは、現在日本における食べログでベスト・ラーメンに7回選ばれています。
shino0530
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2016 at 13:28
①カメラ博・ミュージアムはハッセルブラッドのカメラ機具類を専門に扱うカメラのお店です。1800年代から現在のデジタル時代にわたっているカメラのタイムラインを展示しているカメラ・ミュージアム・ギャラリーも併設しています。イタリアの美味しいLAVAZZAコーヒーが飲める私たちのCafeでは、1日中、お食事や飲物もその場でご用意できます。
②Kanada-Yaは、ロンドン市内に2店舗を持つ、本物志向の日本のラーメン・バーです。
九州の地方都市、行橋市にてカナダ・カズヒロが創立した、豚骨ラーメンと手作りの麺専門のお店です。
この店の豚骨料理は、食べログで現在TOP7にランキングされています。

Client

Additional info

レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime