Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will arranged DHL to collect parcel in the afternoon of 21st next week your...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mono49 at 16 Jul 2016 at 17:47 7243 views
Time left: Finished

そちらの時間で、来週21日の午後に集荷をするようDHLに手配いたします。
(来週は18日と19日は私は出張にでてます。)

やはりLA社は値段を下げてきました。彼らも必死なので、厳しい戦いになりそうです。
早々に日本から撤退してくれると良いのですが。

今週の広告費は1400円でした。売れたのは6個です。
またご連絡いたします。

I will arrange that DHL will come to pick up the products on the afternoon of the 21st next week in your local time (I will be on a business trip on the 18th and 19th).

LA Company offered to lower the price. I assume they must remain competitive, so the competition will be a harsh one, I am afraid. I hope they will terminate their operation in Japan in the near future.

The advertisement charges for this week were 1,400 JPY. We sold 6 items.
I will get in touch with you later.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime