Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With more than 50 years of performance we are confident in our technology. O...

Original Texts
当社は50年以上もの実績を積んでおり、技術には自身がございます。
当社の技術によって少しでもお客様の家の安全性を改善することを目的としております。
今年度中の土日祝日に工事する計画です。
平日の騒音などに対する不安を軽減することを目的としております。
診断し、現在の状況を把握して頂きます。
あなたにも完成状況をご確認頂き、取引完了となります。
こちらは概算費用です。撤去費用などは別途となります。
状況を診断した後、診断結果の速報をご報告いたします。
Translated by bluejeans71
We have experience in more than 50 years and are confident of our technology.
We aim to improve the safety of your house with our technology.
We plan to have constructions on weekends and holidays within this year.
We aim to reduce your anxiety against noise on weekdays.
We expect you to insect and confirm the current situation.
We expect you to confirm the completion status, and then we have a deal.
This is an approximate cost. The removal cost is excluded from this.
We will report you the result of our inspection after we confirm the situation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
7 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact