Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My friend says that she would like Amanda to make Elodie(BOY). She is not the...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , dancingmiya , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 May 2016 at 22:03 1166 views
Time left: Finished

友人がElodie(BOY)をAmandaに作って欲しいと言っている。9月に製作を開始して欲しいElodieを注文した友人とは別の友人になります。今、Amandaの手元にあるキットと男の子のプレートを使って、先に作っていただくことは可能でしょうか?また、私は来月あなたにElodie(BOY)を注文したいと思っています。あなたはElodieキットと男の子プレートを各2個ずつ購入することは可能でしょうか?来月、Elodie(BOY)を2つ注文した場合も、1つ$895でしょうか?

My friend is asking Amanda to make Elodie(BOY).
It is a different friend to the friend who ordered the Elodie, which the manufacturing was required to begin in September.
Is it possible to use the kit that belongs to Amanda and the plate of the boy to create them first?
Also, I am planning to order the Elodie(BOY) from you next month.
Would you be able to buy two each of Elodie kit and the plate of the boy?
Is it going to be $895 each if two Elodie(BOY) was ordered next month?



Client

[deleted user]

Additional info

人形のオーダーメイドの注文の文章です。Elodie(BOY)とは、人形のキットの名前ですございます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime