Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am a friend of MR KKK. Though he passed away in 2003, his family seems to ...
Original Texts
私はMR KKKの友人です。
彼は2003年に死亡しましたが、法人税の請求が届いているようです。
彼が死亡した時に会社の設立手続きをしたエージェントには伝えたのですが、今は連絡が取れません。
どうしたら良いでしょうか?
遺族の方は言葉が分かりませんので私に連絡してください。
彼は2003年に死亡しましたが、法人税の請求が届いているようです。
彼が死亡した時に会社の設立手続きをしたエージェントには伝えたのですが、今は連絡が取れません。
どうしたら良いでしょうか?
遺族の方は言葉が分かりませんので私に連絡してください。
Translated by
hhanyu7
I am a friend of Mr. KKK.
He died in 2003, but it seems that corporation tax payment request has been delivered.
I told an agency who helped him establish his own company when he passed away, but I have not been able to contact them.
What should I do?
Because none of his family members don't speak English, so please contact me.
He died in 2003, but it seems that corporation tax payment request has been delivered.
I told an agency who helped him establish his own company when he passed away, but I have not been able to contact them.
What should I do?
Because none of his family members don't speak English, so please contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard