[Translation from French to Japanese ] Bonjour, Le client a été facturé de 222,49 euros de frais de livraison or le...

This requests contains 214 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , noak , enzo_219 ) and was completed in 4 hours 11 minutes .

Requested by setoyama at 07 May 2016 at 09:25 3385 views
Time left: Finished

Bonjour,

Le client a été facturé de 222,49 euros de frais de livraison or les frais sont de 22.19 euros au moment de valider la commande.
Merci de bien vouloir rembourser la différence soit 200.30 euros.

Cordialement,

こんにちは
注文の発注時と異なり22.19ユーロではなく、222.49ユーロの送料がお客様に請求されました。
200.30ユーロの差額が発生しているので、返金をお願いいたします。
ご連絡お待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime