Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The hard case on the item page (the color of the contents is yellow) is for p...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tokyocreators at 20 Apr 2016 at 11:48 1012 views
Time left: Finished

商品ページのハードケース(中身の色が黄色)は撮影用です。
商品ページにも記載してあります。取り替えた訳では決してありません。

分かりづらくて申し訳ありません。
しかし今回送ったハードケースはオリジナルの純正ハードケースです。
サイズもぴったりに作ってあり、本来のギターを守るという点においてこちらのケースの方が完璧です。
また純正ハードケースまでしっかり付属しているものはなかなかありません。
希少性も高いです。

どうかご理解頂ければと思います。
何かご質問などあればまたお気軽にご連絡ください。

A hard case (the inside color is yellow) shown in the product page is for an ad picture.
It is also shown on the product page. It is never changed.

I am sorry for the confusion.
But the hard case that I sent you is an authentic hard case.
The size of it is just right and in a point to protect the guitar, this hard case is perfect and better than the one shown in the product page.
Also, it is rare for a guitar to come with an authentic hard case.
It has a rarity value.

I hope you could understand.
If you have any further question, please feel free to contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime