Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] It's been a year since I wrote to you last time. Having checked IMDb, I'm su...

shimauma Translated by shimauma
It's been a year since I wrote to you last time. Having checked IMDb, I'm surprised how many works you've done. I hope A will hit screens in Japan, too.
1) I sent my first letter to the address of A in September last year.
2) It's been 3 years since this movie was released in Japan. Unfortunately, this is the only movie with your appearance that has been released in Japan.
3) I thought I had never seen such a beautiful girl in my life.
4) Your acting at the scene, where B laughed at the book "xx" that A had shown B and A got angry, was great.
User's Request Text
1) first letterは去年の9月にAの住所に送りました。
3)こんなにもbeautiful girl は初めて見た!と思ったわ。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
about 1 hour

静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)