Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知” オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , take_action0607 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Apr 2016 at 18:00 1188 views
Time left: Finished

4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知”

オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30 

MTVにて、三浦大知自身が「この曲で踊りたい!」と思った楽曲をセレクトしたスペシャル番組をオンエア!

http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125

take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Apr 2016 at 18:13
4/7(周四) MTV“UrbanMellow Special Selected by DAICHI MIURA”

广播日期:4/7(周四) 25:30 ~ 26:30 
 
在MTV里、正在广播特别的节目选择DAICHI MIURA自己觉得「用这个曲子跳舞!」的曲   
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Apr 2016 at 18:13
4/7(四) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知”

播放日时:4/7(四) 25:30 ~ 26:30 

在MTV,挑选了三浦大知自己认为“这首歌很想跳!”的乐曲的特别节目将会播出!

http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime