[Translation from English to Japanese ] First, I want to thank you for your patience, let me apologize if you have no...

This requests contains 270 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , kaory , kyokoquest ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by michiko at 24 Aug 2011 at 21:34 2327 views
Time left: Finished

First, I want to thank you for your patience, let me apologize if you have not received an email from us. We’ve been having an unusual high volume of emails lately. Please know that your concern is always important to us. I will do my best to help you with your concern.

初めに、ご不便をおかけして申し訳ありません。こちらからのメールをお受けにならなかったことをお詫び申し上げます。最近、当社では大変多くのメールを受け取っています。今起こっている問題はこちらにしましても重要であることをお知らせ致します。この問題につきましては、最善を尽くしましてサポート致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime