Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will present the memory oil to you, which I use in doing intention. It i...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by emi1220 at 01 Feb 2016 at 16:45 977 views
Time left: Finished

最近わたしがインテンションするのに
使っているメモリーオイルをプレゼントします。

ロサンゼルス在住のヒーラー
ドナ・デアマロルが一つ一つ手作りしている神秘のオイルです。

エッセンシャルオイルや
キャリアオイル、ハーブ、パワーストーン
などで作られています。

 日本では小さな香水瓶に自分の願いに合わせてオイルを
ブレンドして使われています。

ジャネット用にリーディング、ブレンドして
手作りのミニオルゴナイトと共に
バッグチャームにしたものを送ります。

4月に福島で会えることを楽しみにしています

I will give you memory oil that I have been using for intention lately.

A healer resident in Los Angeles.
Sacred oil which is hand-made one by one by Donna de Amaral.

It is made of essential oil, career oil, herbs, power stone, etc.

It is used blended along with your wish and placed in a little perfume bottle in Japan.

For Janet, I will send you the oil placed in a bag charm with a mini hand-made orgone after reading and blending.

I will be looking forward to meeting you in Fukushima in April.

Client

Additional info

丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime