Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your email. Sorry for my late reply. Can I ask you one thing? Will...

Original Texts
メールありがとう。あなたへの連絡が遅くなってごめんなさい。1つ教えて頂けますか? 商品代金はユーロで支払いますか?それともドルで支払いますか? 価格はアメリカの商品価格と一緒ですか? ユーロだとかなり高価な商品代金になります。私は少しそれを心配しています。あなたのサポートに感謝します。
Translated by transcontinents
Thanks for your email. Sorry for my late reply. Can I ask you one thing? Will I pay the amount of the item in Euro? Or in dollars? Is the price same as the item price in US? It will be very expensive in Euro. I'm little worried about that. I appreciate your kind support.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...