Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hello, i bought from you a cemera about 2 weeks ago and i'm really upset. tod...

Original Texts
hello,
i bought from you a cemera about 2 weeks ago and i'm really upset.
today the postman came to my home and asked my father (i was'nt home) for about 36$- i mean- what?!
i bought this camera from you by knowing it's just 164.37$ and nothing more.
i feel i did wrong using this deal.
i searched this model in my country and i found it cheaper than yours.
i mean, i wanted to buy from you more items but now i'm not so sure.
i called my local post and they told me that the seller i bought from (you), send the item throgh the EMS and that why i need to pay extra money VAT+ costume price.
the total camera price is 200$ and not 164.37$ as we've agreed.
Translated by a_ayumi
こんにちは
2週間ほど前にカメラを購入しましたが、私は非常に狼狽しています。
今日、郵便屋さんが私の家に来て、私の父に(私は不在でした)36ドルについて尋ねたのです。どういうわけでしょうか?
このカメラを164.37ドルしかかからないと思って、あなたから購入しました。
この取引は間違いだったと感じています。
国内でこのモデルを探したところ、あなたカメラよりも安いものが見つかりました。
つまり言いたいのは、あなたからもっと商品を購入したいと思っていたけれども、今は、分からないということです。
地元の郵便局に電話したところ、購入先のセラー(つまり、あなたです)が商品をEMSで送ってきたので、私が関税に加え、VAT(付加価値税)と追加で支払う必要があるとのことでした。
カメラの合計金額は200ドルとなり、取引の際、私たちが合意した164.37ドルではなくなりました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
647letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.565
Translation Time
17 minutes
Freelancer
a_ayumi a_ayumi
Starter