Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For example, I understand that social factor such as homeless and divorce inf...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Article" "Medical" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , toshiejapon798 , erina_niijima ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by sh280 at 29 Oct 2015 at 17:27 3120 views
Time left: Finished

例えば、ホームレスや離婚などの社会的な要因は病気に大きく影響することも理解しています。看護師や診療看護師は患者さんから必要とされていると感じます

私はクリスチャンなので、神が望むことを実現すること、周りにいる人達に共感したり、許したり、慈悲の心で接することで幸せになってもらいたい。他者を助けたいし、喜ばせたい
他者を助ける、という考え方は診療看護師の仕事で役立ちます。生物学や医学に興味を持っているだけでは十分ではありません。忍耐力が必要。お金を稼ぐだけ、科学が好きでは務まらない

For example, I understand that social factor such as homeless and divorce influences the disease greatly.
I feel that nurses and nurse practitioners are necessary for patients.

As I am a Christian, I would like them to be happy by realizing what God desire, sharing the feeling with those around them and being merciful.
The desire to help and please people can be used in the work of the nurse practitioner.
It is not sufficient only to be interested in biology and medicines. You need patience. It is not sufficient to make money and love science.

Client

Additional info

アメリカの診療看護師のインタビュー記事です(6)。話し言葉より書き言葉に近い文体が望ましいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime