Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your spending time for me, although you're so busy. ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , a_ayumi , sanada_eric , darren4517 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuko3 at 29 Sep 2015 at 16:37 4907 views
Time left: Finished

お忙しいところをお時間をいただきまして、大変感謝しております。
(先日の打ち合わせでのお話にありました、)ニュースレター配信していただくためのコンサートの内容として、◯会社の方からの推薦文をお送りいたします。
ネイティヴに翻訳していただきましたが、一応ご確認いただけましたら、大変ありがたく思います。
また、当日のプログラムにはこの推薦文のドイツ語、日本語と、協力◯を載せていただけますでしょうか。
11月にお会いできますことを心より楽しみにしております。
どうぞよろしくお願いいたします。

Thank you very much for taking time out of your busy schedule today.
(Regarding what we talked about the other day) - I am sending the endorsement from [Company Name], with details of the concert for the distribution of the newsletter.
We had a translation done by a native-speaker, but if I could receive some confirmation that would be great.
Also, for the bulletin on the day of the event, I would be grateful if we could include acknowledgements and this endorsement in both German and Japanese?
I am looking forward to meeting this November.

Best Regards,

[Name]

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime