[Translation from Japanese to English ] Kumi Koda will also make an appearance! Looking forward to it! *Please note ...

This requests contains 283 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( a_ayumi , polona_587 , ykse ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Sep 2015 at 17:46 1187 views
Time left: Finished

ニコニコ生放送「西川貴教のイエノミ!! イナズマロックフェス2015 出張版 ~第一夜~」

9/19(土) 12:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv234559296
T.M.Revolution 西川貴教が主催する地元滋賀県の野外音楽フェスティバル「イナズマロックフェス2015」の開催を記念して今年も7夜連続イナズマロックフェスウイークを放送!!
6日目は雷神STAGE近辺からイエノミ!!出張版~第一夜~をお届けします!

polona_587
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 19:00
'Takanori Nishikawa's Ienomi! INAZUMA ROCK FES 2015 Official Tour ~1st night~' on Nico Nico Live broadcast

September 19 (Sat) from 12:00~
http://live.nicovideo.jp/watch/lv234559296

Takanori Nishikawa from T.M.Revolution brings an open air festival 'INAZUMA ROCK FES 2015' to his hometown in Shiga prefecture! To commemorate the opening of the festival, the seven consecutive nights of rock music from the INAZUMA ROCK FES WEEK will be broadcasted!
An 'Ienomi! Official Tour ~1st night~' report will be made on the 6th day from around the 'Raijin' stage.
nakagawasyota likes this translation
a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 19:20
Nico Nico Live "Ienomi!! Inazuma Rock Festival 2015 on the road - first night - by Takanori Nishikawa

Starts from 12:00 on September 19th (Sat)
http://live.nicovideo.jp/watch/lv234559296

In commemoration of the outdoor music festival "Inazuma Rock Festival 2015" in Shiga prefecture which he will host, Inazuma Rock Festival week will be broadcasted in 7 days in a row this year too!!

On the 6th day, Ienomi on the road version - fist night- will be broadcasted from the neighborhood of Raijin stage!
★★★☆☆ 3.0/1

倖田來未も出演予定!お楽しみに!
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

polona_587
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 19:03
Kumi Koda will also make an appearance! Looking forward to it!
*Please note that the contents of the broadcast are subject to change.
nakagawasyota likes this translation
a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 17:49
KUMI KODA will take to the airwaves. Don't miss it!

※Please note that the broadcast contents could change for certain reasons.
★★★★☆ 4.0/1
ykse
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2015 at 18:58
KUMI KODA is also schedule to perform! Don't miss it!
*Broadcast contents are subject to change. We appreciate your understanding.
★★★★☆ 4.0/1
ykse
ykse- about 6 years ago
一行目のscheduleをscheduledに訂正します。
失礼いたしました。

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime