Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your recent purchase. We will be shipping this product from...
Original Texts
このたびはお買い上げいただきまして、ありがとうございます。
商品は、アマゾン倉庫から発送しておりまして、到着まで数日要するものと思われます。
商品の説明書は日本語となっているため、英語の説明書をメールでお送りさせていただきました。
商品本体の到着まで今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
なお、商品が届かない場合は、アマゾンカスタマーサービスにお問い合わせいただきまうようよろしくお願いいたします。
商品は、アマゾン倉庫から発送しておりまして、到着まで数日要するものと思われます。
商品の説明書は日本語となっているため、英語の説明書をメールでお送りさせていただきました。
商品本体の到着まで今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
なお、商品が届かない場合は、アマゾンカスタマーサービスにお問い合わせいただきまうようよろしくお願いいたします。
Translated by
gabrielueda
Thank you very much for your purchase.
The product is being shipped from Amazon's warehouse; we believe it will take a few days to arrive.
As the product manual is written in Japanese, I took the liberty to send you an English version by e-mail.
I kindly ask you to wait just a little until the product arrives.
However, in the case of not receiving it, I ask you please to contact Amazon's customer service.
Thank you in advance.
The product is being shipped from Amazon's warehouse; we believe it will take a few days to arrive.
As the product manual is written in Japanese, I took the liberty to send you an English version by e-mail.
I kindly ask you to wait just a little until the product arrives.
However, in the case of not receiving it, I ask you please to contact Amazon's customer service.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...