Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have another shipment ready to go and will have DHL pick up shortly. The n...

Original Texts
I have another shipment ready to go and will have DHL pick up shortly. The new invoice is attached. Still waiting on a few glasses to arrive.

I did notice one thing. It appears this particular part number RHD800K was not on our back order lists from the manufacturer. It doesn’t appear I can bring in this type of packaging. Is there another set of glasses we can order in place of this part number?

A0347 Harley-Davidson RHD800K 11.45

Thanks again
Translated by osamu_kanda
もう一件出荷準備を完了したものがあり、DHLの人がもうすぐ取りに来てくれます。新しい送り状を添えてあります。あといくつか、届いていないグラスがあります。

一つ気づいたことがあります。 この部品番号RHD800Kは、メーカーから届いた取り寄せ注文リストには載っていなかったようです。このタイプの組み合わせを強いれることはできないようです。この部品番号の代わりに注文できるグラスセットとしては、他にもあるんですか?

A0347 ハーレー・デイビットソン (Harley-Davidson) RHD800K 11.45

よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
453letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.2
Translation Time
10 minutes
Freelancer
osamu_kanda osamu_kanda
Starter (High)