Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I was worried that I had made you angry. I'm a big fan of yours so I just wan...

miguelrene Translated by miguelrene
I was worried that I had made you angry. I'm a big fan of yours so I just wanted you to stop doing anything that would lower your image. But I can be sure that you're not angry, right? I feel better. Before seeing the movie, I thought it was a simple love story, so I was really surprised. It's a movie that depicts true human nature. The scene where A falls into a frozen lake and B tries to rescue B by punching through the ice with a fist really got my heart pounding. I wish I had seen this movie in a theater. If I had seen it in the theater, I probably would have been touched by even more parts of the movie.
User's Request Text
私はあなたを怒らせてしまったのではないか、と心配していました。私はあなたの大ファンだから、あなたのイメージが下がる様な事は辞めてほしかった。でも、きっとあなたは怒っていないわね。安心しました。この映画を観る前、私はシンプルなラブストーリーだと思っていたので驚いた。人間の本質を描いている映画ね。氷がはられた湖に転落してしまったAを救おうと、Bが必死に拳で氷を殴るシーンは胸が締め付けられたわ。私はこの映画を映画館で観たかった。映画館で観ていたら、他の感想があったかもしれない。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
238

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.42

Translation time
13 minutes

Freelancer
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addition to holding the JLPT Level-1 certification, I have also been livin...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 119,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)