Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] If you import products into the EU from outside of the EU, the import VAT wil...
Original Texts
If you import products into the EU from outside of the EU, the import VAT will be due for your Company if the Company acts as an importer of record. For this purpose, you will also need an EORI number that is a unique number used for communication with the Customs Authorities in the EU.
Please find attached a fee quote for our assistance during VAT and EORI registration and for our VAT compliance services in the UK.
Should you prefer to discuss the above and/or our fee quote via phone, please provide me with your phone number and your availability and I will call you.
Please find attached a fee quote for our assistance during VAT and EORI registration and for our VAT compliance services in the UK.
Should you prefer to discuss the above and/or our fee quote via phone, please provide me with your phone number and your availability and I will call you.
EU外からEU内へ商品を輸入する際には、会社が登録輸入者として輸入する場合には、輸入VAT (付加価値税) が会社に課されます。そのため、EUの税関当局とのコミュニケーションのために用いられる、各社に固有の番号である、EORI番号が必要となります。
イギリスでの、VAT・EORIの登録及びVATコンプライアンスサービスの登録補助の料金については、添付の見積書をご覧ください。
上記のことや、料金見積もりについて電話でのご相談をご希望の場合は、電話番号と、時間帯をいただければ、こちらからお電話いたします。
イギリスでの、VAT・EORIの登録及びVATコンプライアンスサービスの登録補助の料金については、添付の見積書をご覧ください。
上記のことや、料金見積もりについて電話でのご相談をご希望の場合は、電話番号と、時間帯をいただければ、こちらからお電話いたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 574letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.915
- Translation Time
- 16 minutes