Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [Public information document] Kyoto city was chosen in the most attractive to...

Original Texts
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

(別添資料)

(別添資料)ランキング(PDF形式, 269.79KB)


PDFファイルの閲覧には Adobe Reader が必要です。同ソフトがインストールされていない場合には、Adobe 社のサイトから Adobe Reader をダウンロード(無償)してください。
user_name Translated by user_name
[Public information document] Kyoto city was chosen in the most attractive tourist city in the world! ~Kyoto is the first place in the world in the best city ranking by the reader vote of United States "Travel+Leisure" magazine!~

(Attachment document)

(Attachment document) Ranking (PDF Format, 269.79KB)


Adobe Reader is necessary for reading of the PDF file. When the software is not installed, please perform downloading (gratis) of Adobe Reader from the site of Adobe company.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
9 minutes
Freelancer
user_name user_name
Starter (High)