Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 6/18 (Thurs.) Information for Hokkaido area FM stations' live appearance ...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ys080911 , verdi313 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Jun 2015 at 18:38 571 views
Time left: Finished

6/18(木) 北海道エリアFM局生出演情報

・AIR-G'「Sparkle Sparkler」

日時:6/18(木)12:00~15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


・FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

日時:6/18(木)16:00~18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:40
6/18 (Thurs.) Information for Hokkaido area FM stations' live appearance

· AIR-G '"Sparkle Sparkler"

Date: 6/18 (Thurs.) 12:00 - 15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


· FM NORTH WAVE "GROOVIN 'MODE"

Date: 6/18 (Thurs.) 16:00 - 18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
nakagawasyota likes this translation
ys080911
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:40
6/18 (Thursday) Hokkaido area FM stations live appearance information

· AIR-G' "Sparkle Sparkler"

Date: 6/18 (Thursday) 12:00 to 15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


· FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE"

Date: 6/18 (Thursday) 16:00 to 18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2015 at 18:40
6/18 ( Thursday) Hokkaido area FM station live appearance informations

· AIR-G ' " Sparkle Sparkler "

Date: 6/18 ( Thursday) 12:00 to 15:55

http://www.air-g.co.jp/ss/


· FM NORTH WAVE " GROOVIN 'MODE "

Date: 6/18 ( Thursday) 16:00 to 18:55

https://www.fmnorth.co.jp/pro.asp?PID=713

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime