[Translation from English to Japanese ] That s great that you let me choose product first. I am not sure yet how man...

This requests contains 575 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , amy_n , anna_claba , toyooka , tsukiyo ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 09 May 2015 at 22:55 3777 views
Time left: Finished

That s great that you let me choose product first.

I am not sure yet how many product will I want per month because.

Depend on –1. How much it will cost for me to buy from you on each product.

2. If I get product low cost(reasonable price) and good quality it means I can resell to my client on reasonable price and more quantity.

I think can start at least 10 products per month and let see how my market go.

I looking for- Monogram.

-Damier Ebene canvas.

-Damier Azur canvas.

The item have to be reasonable good quality with no crack or tear.

先に商品を選ばせてくれてありがとう。

月にどのくらい商品が欲しいかはまだわからない。

1. 各商品がいくらで買えるかによって変わってくるので。

2. 低価格(手ごろな価格)で高品質なものが入手できれば、手ごろな価格でたくさんの商品をお客様にお買い上げいただける。

とりあえず月に10商品から始めて、市場がどうなるか様子を見ようと思う。

欲しい商品は、Monogram

-Damier Ebene canvas

-Damier Azur canvas

十分な品質、ひび割れや破れのない商品に限ります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime