Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I don’t know how long it takes for an airmail letter to be delivered from Jap...

Original Texts
日本から手紙をエアメールで送ると何日間でNYに届くか分からない。私は念のため日にちをずらして全く同じ手紙を2度送ります。私は姉の誕生日にあなたのサインを彼女に贈り驚かせたかった。しかし実現できなかった。あなたにはお婆さんになっても女優を続けて欲しい。
Translated by lil54
If I send an airmail to NY from Japan, I do not know how many days it would take. I will send 2 letters of exactly the same content on a different days.
I wanted surprise my sister on her birthday by sending your signature. Though I could not make it. I want you to keep acting even when you are an old lady.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
125letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.25
Translation Time
6 minutes
Freelancer
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
Contact