Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Article 2 (Purpose of Use) ① The second party will use the building as a sal...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( usagimanju0164 , commanderwhite ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by yuyamakino at 23 Apr 2015 at 22:26 1880 views
Time left: Finished

第2条(使用目的)
① 乙は本件建物を販売の事務所として使用し、その他の目的に使用してはならない。
② 乙は事務所を原状のまま使用するものとし、事務所または造作の模様替えの必要を生じた場合は、あらかじめ甲の書面による許可を得て行ない、明け渡しの際は自責をもって原状に復するか或いは無償にて残置するものとする。

Article 2 (Purpose of Use)
① The second party will use the building as a sales office, and using it for any other purpose is prohibited.
② The second party will use the office in its original state. Should the necessity to change the pattern of the office or the furnishings arise, the second party must receive an official written permission document from the first party before making any change and, at the time of vacating the office, the second party must bear the responsibility to return the office to its original state or, alternatively, leave it as it is without any charge.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime