Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When you discover something abnormal, do the maintenance of the location imme...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , z_elena_1 ) and was completed in 1 hour 56 minutes .

Requested by m2331015104 at 16 Apr 2015 at 19:39 1468 views
Time left: Finished

異常発見時、即ロケメンテナンスの実行
作業者からロケ異常を管理者に連絡・改善。

溶けた樹脂がこびり付いています。
使おうと思っても、使いたくなりますか?

徹底したゴミ対策
作業エリアの清浄度維持
天井・電灯等全域に注意

特に汚れているわけではないが、道具の見栄えが悪くなったらメンテナンスする等の配慮が不足。
計画的メンテナンスで、品質低下防止。
金型メンテナンス計画により、定期的に清掃実施

測定治具全体が錆びている。
測定精度が保証できるでしょうか?

躾1:あなたは4Sを「習慣化」しているか?

When you discover something abnormal, do the maintenance of the location immediately.
Workers should report abnormalities in the location to their superiors and make the improvements.

The melted plastic has stuck to something.
Would you wish to use this even if you intended to do this at first?

Drastic measures to fight the waste.
Maintain the level of cleanliness of the working area.
Pay attention to the ceiling, light fixtures etc. in the whole area.

Not enough attention is paid to maintenance of the workplace if the tools do not look good even if they are not especially dirty.
Prevent reduced quality of products by well-planned maintenance.
Perform regular cleaning according to the plan of maintenance of moulds and dies .

The measuring tools are all covered by rust.
Can you maintain the accuracy of measurements?

Discipline 1: Have you made a habit of following the "4S"?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime