[Translation from Japanese to English ] Thank you for a quick response. I was able to understand the design of chart...

This requests contains 68 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lil54 , polona_587 , makachan6 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by missress089 at 13 Apr 2015 at 08:38 1258 views
Time left: Finished


迅速なご回答ありがとうございます。
チャートの意図がよく理解できました。
わたしは勘違いをしていたようだ。馬鹿な質問をしてすみませんでした。

polona_587
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 08:45
Thank you for a quick response.
I was able to understand the design of chart better.
It appears there was a misunderstanding on my side. I'm sorry for asking foolish questions.
★★★★☆ 4.0/1
lil54
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 08:41
Thank you very much for your quick response.
I see now very well the meaning of this chart.
I guess I misunderstood. Excuse me with my silly questions.
★★★★☆ 4.0/1
makachan6
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 08:43
Thank you very much for your quick reply. I understand the meaning of the chart very well.
I was completely misunderstanding. Sorry for for my foolish question.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime