Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I think you are a wonderful person. I want to know more about you and get clo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , jesse-oka , verdi313 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by caph328 at 11 Apr 2015 at 00:32 3181 views
Time left: Finished

あなたのことは素敵な人だと思ってるよ。もっとあなたのことを知りたいし、仲良くなりたいって思う。

私の英会話の先生はAdamだったんだよ。今度19日にAdamやAlexのバンドのライブが豊岡劇場であるの。18時から始まるけど、彼らの出番は最後みたいだよ。Adamはそれが最後のライブになるみたいだから見に行ってくるよ。

昨日の夜は城崎にある地ビールbarに行ってきたよ。HANANOYAって知ってる? すごく居心地がよくてお気に入りの場所。一人でもたまに行くよ。今度一緒に行きませんか?

I think you are a wonderful person. I want to know more about you and get closer to you.

My English conversation teacher was Adam. Adam and Alex's band live will be held at Toyooka Theatre on 19th. It will start at 18:00, but their appearance will be at the end. It looks like that will be the last live for Adam, so I'll go see it.

I went to local beer bar in Kinosaki last night. Do you know HANANOYA? It's so comfortable to stay, my favorite place. I sometimes go there by myself. Shall we go together next time?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime