Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We are sorry to hear about your struggles, perhaps you should notify the supp...

Original Texts
We are sorry to hear about your struggles, perhaps you should notify the supplier of the counterfeit lights of the problems they have caused you. Please remain vigilant in the future in order to avoid encountering such issues.
We would also like to specify that the item you listed is not our product. It is a counterfeit reproduction of our product, and distributing it makes you liable for this.
Please assure us that you will verify that the items you are selling are not counterfeit items, and that you will bring this issue to the attention of the party who provided you with this product. Once you agree to this, we will contact Amazon and withdraw our complaint.
Translated by mmcat
大変な思いをされてお気の毒です。偽ライトの仕入先にあなたが困っていることを知らせるべきだと思います。このような問題に遭遇するのを避けるため、今後も警戒心を緩めないでください。
また、あなたが出品した商品は我が社の製品でないことを明確にしたいと思います。我が社の製品を真似て作った偽物です。この製品を売るのはあなたの責任になります。
自分が売るものが偽物でないことを確かめること、そしてこの件を、製品をあなたに納入した関係者にも知らせることを約束してください。それに同意していただければ、Amazonに連絡をして苦情を取り下げます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
667letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.015
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。