Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・It is a movie version of Pocket Monsters' "Pokemon Best Wishes". Based on on...

Original Texts
・ポケットモンスターのベストウイッシュの劇場版。1本の物語をベースに、登場するポケモンやシーン、セリフの異なる「ビクティニと黒き英雄 ゼクロム」「ビクティニと白き英雄 レシラム」の2作品を同日公開する。大地の民の王国として栄えたアイントオークにやってきたサトシらは、不思議なパワーをもつ幻のポケモン、ビクティニに出会う。しかし、王国復活を願う大地の民の末えいがビクティニの力を利用しようと企み、その影響で街に異変が発生してしまう。

・みんな、この記事他の言語に翻訳お願いします。
Translated by yakuok
・It is a movie version of Pocket Monsters' "Pokemon Best Wishes". Based on one story, 2 works will be introduced. One with pokemons in the film and scenes, and the other with "Victini and the Black Hero: Zekrom" and "Victini and the White Hero: Reshiram" each with different lines. Satoshi and friends have arrived in Aint Oak where it was once flourished as the Kingdom of People of the Earth. They will meet a mythical pokemon, Victini, who holds the marvellous power. However, when a descendant of the People of the Earth tries to revive the kingdom by abusing Victini's power, it will bring an abnormality to the town.

・Please help me translate this article into many other languages, folks!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact