Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定! FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , syc333 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 13:23 1052 views
Time left: Finished

「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定!

FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:36
「WALK OF MY LIFE」被選為FM OSAKA E∞Tracks!

「WALK OF MY LIFE」被選為FM OSAKA “想好好珍藏的好歌”,成為於2015年3月份1個月間強打的「E∞Tracks」!
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:35
「WALK OF MY LIFE」在FM OSAKA E∞Tracks決定!

FM OSAKA以“我要好好珍惜,好音樂”的每月PUSH決定3月份為「E∞Tracks」的「WALK OF MY LIFE」!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime