[Translation from Japanese to English ] Please rest at your disposal as the investigation request has been submitted ...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , syblf4 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by take727 at 02 Feb 2015 at 20:57 5787 views
Time left: Finished

調査依頼は既に出しておりますのでご安心下さい。

私も早く知りたいので、何度も日本の郵便局へ催促をしておりますが、
日本の郵便局からの答えは「イギリスの郵便局から返事が来ない」という答えです。

大変申し訳ありませんが、今しばらくお待ち下さい。

状況が分かり次第、私の方から必ずメッセージを送りますでの。

宜しくお願い致します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 21:02
Please rest at your disposal as the investigation request has been submitted already.

I have been urging to Japan Post over time as I would like to know the result, but Japan Post has been responding that "Reply from Royal Post hasn't arrived yet."

I am sorry for the inconvenience, but your patience is appreciated.

As soon as I find out the status, I sure will send you a message.

Thank you.
syblf4
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 21:13
Please be relieved that your request for an investigation have already been delivered.

Actually, I want to know it as soon as possible too, so I have been asking it for a post office in Japan many times.
However, they always answered that they had no idea due to no response from a post office in England.

I am very sorry, but could you please wait for while?
I would like to update the status by E-mail immediately after I get it.

Best regards,


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime