Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear buyer, Thank you for your response. I'm very sorry but I don't kno...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , tearz ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by take727 at 31 Jan 2015 at 22:00 1600 views
Time left: Finished

親愛なるバイヤー様

メッセージを返信して頂き、ありがとうございます。

大変申し訳ありませんが、
調査の期間がどれくらいなのかはわかりません。

ただし、調査結果が分かり次第に対応させて頂きますので、
今しばらく、お待ち頂けますでしょうか。

宜しくお願い致します。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2015 at 22:02
Dear buyer,

Thank you for your response.

I'm very sorry but I don't know how long it takes to investigate.

However, I will correspond as soon as I find out the results so could you wait for a while please?

Thank you in advance for your understanding.
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2015 at 22:01
Dear Buyer,

Thank you for your returning message.

I am very sorry, but I do not know how long the investigation would take.

However, I sure will get back to you as soon as I find out the investigation result so would you please wait for a while?

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime