Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Incorrect shipping fee calculation SKU: Listing ID: As you can see bel...

This requests contains 185 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by watanosato at 29 Jan 2015 at 09:01 1094 views
Time left: Finished

送料計算がおかしい

該当SKU:
Listing ID:

以下、サイズ・カラーのバリエーションが1月20日以前は正常に$28.16と計算できていましたが、20日以降から$8.96と計算されています。
Shipping Weightを一部変更しましたが、それでも$8.96と表示され送料が再計算されません。
原因が分からない為とても困っています。

対応の方何卒よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2015 at 09:06
Incorrect shipping fee calculation

SKU:
Listing ID:

As you can see below, the size/color variation was correctly calculated as $28.16 before January 20, but after the 20th, it’s calculated as 48.96.
We have partially modified the shipping weight, but it still appears as $8.96 and doesn’t recalculate the shipping fee.
As we don’t know the cause, we don’t know what to do.

We would appreciate it if you could solve this case.
watanosato likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2015 at 09:12
I found that the calculation of sending the item is wrong.

SKU:
Listing ID:

The sizes and colors had been calculated 28.16 dollars before January 20th, but it has been calculated 8.96 dollars since January 20th as is listed below.
We changed part of the shipping weight, but it is still shown as 8.96 dollars and
we cannot calculate the shipping charge again.
As I cannot find the cause, I am in an inconvenience.

We appreciate that you work on it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime