I just bought it.please send me the invoice.
Just to double check: the glass is clean, only few small dust, AF and aperture are all fine, right?
I recently have quite a few lenses bought from eBay have problem. It is a big headache for both. So I want to clarify with you before paying.
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2015 at 16:23
購入しましたので。請求書をお送りください。
ダブルチェックさせてください。ガラスはきれいですが、
ほんの少し埃がついています。
AFと経口は問題ありませんね。
最近イーベイから購入した数個のレンズに問題がありました。
これは、双方にとり大きな頭痛でした。
このため、支払いに先立ち、明確にしておきたいのです。
ダブルチェックさせてください。ガラスはきれいですが、
ほんの少し埃がついています。
AFと経口は問題ありませんね。
最近イーベイから購入した数個のレンズに問題がありました。
これは、双方にとり大きな頭痛でした。
このため、支払いに先立ち、明確にしておきたいのです。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2015 at 16:28
先ほど購入しました。インボイスを送付ください。
念のため確認です。ガラス部分には汚れなく、ほんの少しホコリがついている程度、AFと開口部にも問題無し、ということでよろしいですね?
最近eBayで購入したレンズで問題のあるものが多くあり、頭を悩ませておりますので支払い前に確認しておきたいと思います。
念のため確認です。ガラス部分には汚れなく、ほんの少しホコリがついている程度、AFと開口部にも問題無し、ということでよろしいですね?
最近eBayで購入したレンズで問題のあるものが多くあり、頭を悩ませておりますので支払い前に確認しておきたいと思います。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2015 at 16:39
今購入しました。インボイスを送ってください。
念のため確認です。ガラスは汚れておらず、少しほこりがついているだけで、AFとアパーチャーは全て良好、ということで間違いないですか?
最近eBayで購入したレンズの相当数に問題がありました。こういったことは両者にとって好ましくありません。よって支払前に明確にしたいのです。
念のため確認です。ガラスは汚れておらず、少しほこりがついているだけで、AFとアパーチャーは全て良好、ということで間違いないですか?
最近eBayで購入したレンズの相当数に問題がありました。こういったことは両者にとって好ましくありません。よって支払前に明確にしたいのです。
★★★★☆ 4.0/1