Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have never seen or eaten all the sweets you sent me. I look forward to eati...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz , yuki_tsugawa , -shiori- ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by moonmia at 20 Jan 2015 at 23:31 4536 views
Time left: Finished

あなたが送ってくれたお菓子は全部見たことも食べたこともないものでした。食べるのが楽しみです。見た目甘そうだけど、私甘いお菓子大好きだからきっと気に入ると思うよ。マカロニもぜひ調理してみるね!

こうして他の国に人と交流を持てる事は素敵だなって思います。あなたとこうして話しているのも不思議です。

ここ数日落ち込むことがあって気分が少し塞いでいたけど、とっても元気になりました。嬉しくて涙がでました。

あなたが送ってくれた鉛筆は香りがついているの?

The sweets you sent me was something I had never seen nor eaten. I am looking forward to taste it. It looks sweet, but I think I will like it, as I like sweets very much. I will also try to cook macaroni.

I think it is nice to be able to communicate with people from other countries. It is curious that I am talking to you like this.

I had felt blue for several days for a fact that made me feel discouraged, but now I feel very well. I was teary with joy.
Does the pencils you sent me have aroma?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime