[Translation from Japanese to English ] I checked with the person in charge at Japan Post. As the package has been al...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akiy501890 at 20 Jan 2015 at 10:28 1425 views
Time left: Finished

「日本郵便の担当に確認しました。既に日本からオーストラリアに発送されている
荷物なので日本サイドからは分からないと言われました。オーストラリアの関税は早い時と
時間がかかる時があります。今回も関税で時間がかかっているのだと思われます。」

We have asked to a person in charge of Japan Post.
He said that they can not know from Japan, given that it is the parcel already shipped out from Japan to Australia.
In customs in Australia, sometimes parcels go through fast, but sometimes it may take time.
I suppose it is taking time at customs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime