Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm afraid but recovering Molt is regarded as repair and I'm not able to hand...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoki_bee_17 , kenny_yeppoon ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by tani at 18 Jan 2015 at 04:41 1068 views
Time left: Finished

申し訳ありませんがMoltの張り替えは修理となりますのでこちらで行うことはできません。私は販売を専門にしています。こちらで張り替えを行わない分安価な価格に設定しておりますのでご了承ください。

naoki_bee_17
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2015 at 05:00
I'm afraid but recovering Molt is regarded as repair and I'm not able to handle the service here. I've mainly been in the business of selling. As I'm not offering a recovering service, I set a cheaper price, instead.
I would appreciate your understanding.

Regards,
kenny_yeppoon
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Jan 2015 at 05:05
I regret to advise you that I cannot replace the molt because it shall be deemed as repair. Please understand I specialize in sales and offer the products with affordable price range instead of providing the service of the replacement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime