Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is a limited item (retractable type). A beautiful reprinted black model. ...

Original Texts
限定品です。
(沈胴タイプ)
復刻版のブラックモデルの美品です。
前オーナー様はほとんど使っておらずコレクションにしておりました(防湿庫保管)
実用機としてもコレクションとしても非常に魅力があると思います。

Nikon と Contax のレンズ互換性は、いろいろ言われていますが、標準レンズより短い焦点距離であれば、実用上互換性があるそうです。
実際、問題なくピントが合います。
素晴らしいボディーと最高のレンズ。とてもいい組み合わせだと思います。
tearz Translated by tearz
It is a limited item (retractable type).
A beautiful reprinted black model.
The previous owner hardly used it but kept it as his collection (in the dry cabinet).
I think this is extremely attractive either as a practical model or a collection.

People say different things about the compatibility of Nikon and Contax lenses, but if the focus distance is shorter than that of the standard lens, they are said to be practically compatible.
In fact, it is in focus without any issues.
The wonderful body with the supreme lens. I think this is a very nice combination.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
29 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
Thanks for sparing a moment to visit my profile.
Looking forward to hearing...
Contact