Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I had read neither Sartre nor Sappho, and the closest I ever came to being bo...

This requests contains 118 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( guomaoyanguan , speedy ) and was completed in 2 hours 39 minutes .

Requested by remcohl at 09 Jun 2011 at 19:49 1294 views
Time left: Finished

I had read neither Sartre nor Sappho, and the closest I ever came to being bored and above it all was falling asleep.

サルトルもサッフォーも読んだ事はありません。今までで退屈で超越した感覚に一番近いのは、眠りに落ちる行為です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime