Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please find the correct purchase order. We are sorry to trouble you, but plea...

Original Texts
注文書を修正しましたので添付いたします。お手数ですが、Acknowledgement の修正をどうぞよろしくお願い致します。

前回送った注文書が10パレットに相当するとのお返事でしたので、今回は少し注文の量を減らし、その分、来年の早い時期に次の注文を入れることにしました。減らした分量はおそらく1パレットに相当すると思います。また、以下の通り2品目を追加し、1品目を削除してありますので合わせてご確認ください。

この内容で20FTコンテナ1本に何とか積み込んで頂けるとありがたいです。
Translated by transcontinents
Attahched is the corrected order sheet. Sorry for taking your time, but please kindly correct Acknowledgement.

You replied that the order sheet sent last time was equivalent to 10 pallets, so I have reduced order quantity this time and decided to place next order early next year to cover that. I think reduced quantitiy is equivalent of 1 pallet. Also, I added below 2 articles and deleted 1, please kindly check this, too.

I appreciate if you could load them into one 20 FT container.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...